Новости сайта Каталог ссылок на литературные ресурсы Гостевая книга сайта Все о сканировании Мои Мысли о всяких там - книгах! В помощь вам...

Автор книги:

Г. Л. Олди

Название книги:
"Богадельня"

Кто написал обзор: Wizzle

Сам обзор:
  Я долгое время не хотел читать книги Олди. Думаю, мне просто было боязно начать. Результатом прыжка в пучину их фантазии могло стать отвращение, а могла и любовь. Про них я слышал очень много хорошего, и очень мало плохого. Причем плохое кричали те, кто ничего не понял в их книгах. Самое интересное начинается дальше, недавно я взял их книгу «Богадельня». И прочитал. Скажу сразу, она меня потрясла. Здесь нет ни строчки плагиата. Их произведение не имеет никаких сходств с другими, которые я читал ранее. Книга просто превосходна, а еще больше мне понрави-лось то, что пишут они не какую-то попсу, где перемывают кости политикам, с кучей столкновений и крутых пацанов, которые в течение нескольких глав книги превращаются из детей в мужчин, и крушат мировое зло.

  Мне кажется – зла в этой книге нет. А сама книга иногда наталкивает на мысли об альтернативной истории, но не осо-бенно часто. Почему-то ты понимаешь, что такого никогда не могло бы слу-читься в реальности, хотя... а вдруг?

  С давних пор, аристократы и дворяне причисляли себе благодетели, силу духа и ума. Они считали себя вторыми намест-никами после короля, который в свою очередь считал себя прямым наместни-ком, и чуть ли не сыном божьим. А вот представьте себе, что все это правда, ну не совсем в том смысле, что от бога. Но вдруг при помощи какого-то странного Обряда, люди, аристократы, чья кровь уже имеет синий оттенок, и, бывало, уда-ряет в голову, получают такие способ-ности, о которых нам приходится если не мечтать, то просто иногда мечтательно задумываться. Именно задумываться и именно мечтательно, сегодня многие слишком хорошо знают биологию, чтобы понимать. Так просто кожа не может защитить организм от меча, ножа, стрелы, причем именно в критический момент, а все остальное время, оставаясь нормаль-ной. Она так же царапается и из нее течет кровь, но не в те моменты, когда в тебя летит нож. Кости не могут выдвигаться из суставов и приобретать вид кинжала.

  А сама книга повествует о том, что есть мир. Он очень похож на наш в15-17 века. Здесь есть рыцари и ордены, где они состоят. Есть тамплиеры и иезуиты. Здесь есть все, что было у нас. Но есть и то, чего у нас нет, и не будет, а если и будет, то только в неизвестном нам будущем. Это мир, в котором считается позором носить оружие, дубинки для черни, шпаги и мечи для мастеров и военных. И лишь дворяне и аристократы вольны носить и не носить оружие. Однако воевать с ним, биться им, и носить его считается позо-ром. А как вы думаете, не было бы вам стыдно нести на поясе дубинку, которая лишь чуть-чуть меньше вас самого?

  В этом мире строят новый Вавилон. Здесь есть Гильдия. Она хочет построить новый мир. С новой системой, этакою Вавилонской башней номер два. Чернь внизу в виде остова башни, тела, или големы, ее стены. Души в виде стражей витают вокруг нее и охраняют, а чистый разум в виде философов и мудрецов раз-мышляет о будущем и настоящем, и иногда вспоминает прошлое.

  Одни люди строят, а другие рушат. Вот тут и возникает дилемма. Кто прав, кто виноват. Как ни странно, мне почему-то вспоминается одна песня, грустная, именно с этими словами. Но это не суть важно, важно то, что строиться новая Вавилонская башня. Гильдия узнала о первой, когда «…явились им разделя-ющиеся языки, как бы огненные, и почили по одному на каждом из них. И исполнились все Духа Святого, и начали говорить на иных языках, как Дух давал им провещевать. Когда сделался этот шум, собрался народ и пришел в смяте-ние, ибо каждый слышал их говорящих его наречием …». Гильдия знала о судьбе первой башни, но все же упорно шла по своему пути, к своему порядку, желая людям только добра и счастья. А при-чиной был иранский врач Бурзой, спо-собом стать одним из Гильдии было маленькое дельце. Надо было всего лишь перевести одну книгу, ту самую, что однажды перевел на иранский язык сам Бурзой, иначе Змеиный Царь. А потом и его переводы переводили, в свою оче-редь переводили переводы переводов. Так строилась Гильдия, так строился новый Столп Вавилонской башни.



Цитата:
  «Но изредка мейстер Филипп становился совсем другим. Настойчивым. Упрямым. Неотвязным. Он стучался в двери домов, предлагая родителям совершить с их детьми удивительную церемонию. Тыкал в лица големами, которых искусно лепил из глины. Требовал золота: наполнить форму. Он много чего требовал, но его никто не понимал. Тогда сумасшедший садился на землю и плакал. Пальцем чертил в пыли два слова: psyche и physis. В прошлом году отец Гонорий, заезжий проповедник-кармелит, вознамерился было обвинить беднягу в ереси и кощунстве, доведя дело до костра. В итоге еле ноги унес, ревнитель веры. На защиту безобидного «мейстера» встал весь город, а отец Августин пригрозил дойти до канцелярии самого понтифика. Сказано же: хенингцы любили несчастного.


Реальная дата написания: 24 декабря 2001 года
Ссылка на автора: перейти


| Новости | Планы OCR | Мысли | Гостевая книга | Links |
Site created was 6 November, 2002, by Falco group
Êàê ñî ìíîé ìîæíî ñâÿçàòüñÿ...